The qualities and reward of true believers.
Scholarly manuscript salon
A calm place to read, repeat, and remember.
This study site combines your two main resources in one place. The first is a block-based Surah Al-Mu'minun layout with Arabic, transliteration, translation, and verse playback tied to Idrees Abkar's recitation. The second is the full text of Juz 'Amma in Arabic with English translation. The navigation now helps you move directly to the next block, the next review surah, or a self-test session.
0 surahs marked memorized so far.
قَدْ أَفْلَحَ ٱلْمُؤْمِنُونَ
Certainly will the believers have succeeded:
عَمَّ يَتَسَآءَلُونَ
About what are they asking one another?
Teacher-style blocks
Seven Surah Al-Mu'minun blocks with cue-based pacing, Arabic text, transliteration under each ayah, translation for meaning retention, and quick ayah playback.
Full Juz 'Amma reading room
Surahs 78 to 114 arranged for daily review, with Arabic and English together in a single reference flow and memorization checks for each surah.

Study method
How to use this space like a teacher would.
Read the Arabic first
Start every ayah with the Arabic line. Let your eye meet the original wording before you lean on the transliteration.
Use transliteration as support, not as the goal
Drop your gaze to the transliteration only when the sound slips. Then lift back to the Arabic and repeat until the shape and sound reconnect.
Say the meaning out loud
The translation is here to lock the ayah into memory through meaning. Sound plus meaning usually lasts longer than sound alone.

Memorization resource
Surah Al-Mu'minun blocks
Each block keeps the teacher cue visible so you remember not only the words, but the movement of the passage. Read the Arabic, use the transliteration only when needed, tie each sequence to its main idea, and tap an ayah to hear where it sits inside the recitation.
Block-based memorization
The surah is broken into seven meaningful sections.
Instead of attacking the surah as one long wall of text, you can study it as a sequence: believers, creation, Nuh, repeated rejection, divided responses, questions of lordship, then refuge and mercy.

Audio practice
Idrees Abkar recitation for ayah review
Each play button jumps to that ayah inside the full Surah Al-Mu'minun recitation. Because public verse clips for this reciter were not exposed, the ayah stops use approximate timing markers aligned from a trusted recitation timing source.
Block 1
Verses 1-11
قَدْ أَفْلَحَ ٱلْمُؤْمِنُونَ
Use transliteration and translation only as support while memorizing.
Qad aflaha almu/minoon
Certainly will the believers have succeeded:
Approximate clip window: 0:00 - 0:06
ٱلَّذِينَ هُمْ فِى صَلَاتِهِمْ خَـٰشِعُونَ
Use transliteration and translation only as support while memorizing.
Allatheena hum fee salatihimkhashiAAoon
They who are during their prayer humbly intent
Approximate clip window: 0:06 - 0:14
وَٱلَّذِينَ هُمْ عَنِ ٱللَّغْوِ مُعْرِضُونَ
Use transliteration and translation only as support while memorizing.
Wallatheena hum AAani allaghwimuAAridoon
And they who turn away from ill speech
Approximate clip window: 0:14 - 0:21
وَٱلَّذِينَ هُمْ لِلزَّكَوٰةِ فَـٰعِلُونَ
Use transliteration and translation only as support while memorizing.
Wallatheena hum lizzakatifaAAiloon
And they who are observant of zakāh
Approximate clip window: 0:21 - 0:29
وَٱلَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَـٰفِظُونَ
Use transliteration and translation only as support while memorizing.
Wallatheena hum lifuroojihim hafithoon
And they who guard their private parts
Approximate clip window: 0:29 - 0:36
إِلَّا عَلَىٰٓ أَزْوَٰجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَـٰنُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ
Use transliteration and translation only as support while memorizing.
Illa AAala azwajihim awma malakat aymanuhum fa-innahum ghayru maloomeen
Except from their wives or those their right hands possess, for indeed, they will not be blamed -
Approximate clip window: 0:36 - 0:51
فَمَنِ ٱبْتَغَىٰ وَرَآءَ ذَٰلِكَ فَأُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْعَادُونَ
Use transliteration and translation only as support while memorizing.
Famani ibtagha waraa thalikafaola-ika humu alAAadoon
But whoever seeks beyond that, then those are the transgressors -
Approximate clip window: 0:51 - 1:03
وَٱلَّذِينَ هُمْ لِأَمَـٰنَـٰتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَٰعُونَ
Use transliteration and translation only as support while memorizing.
Wallatheena hum li-amanatihimwaAAahdihim raAAoon
And they who are to their trusts and their promises attentive
Approximate clip window: 1:03 - 1:12
وَٱلَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَوَٰتِهِمْ يُحَافِظُونَ
Use transliteration and translation only as support while memorizing.
Wallatheena hum AAala salawatihimyuhafithoon
And they who carefully maintain their prayers -
Approximate clip window: 1:12 - 1:20
أُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْوَٰرِثُونَ
Use transliteration and translation only as support while memorizing.
Ola-ika humu alwarithoon
Those are the inheritors
Approximate clip window: 1:20 - 1:27
ٱلَّذِينَ يَرِثُونَ ٱلْفِرْدَوْسَ هُمْ فِيهَا خَـٰلِدُونَ
Use transliteration and translation only as support while memorizing.
Allatheena yarithoona alfirdawsa humfeeha khalidoon
Who will inherit al-Firdaus. They will abide therein eternally.
Approximate clip window: 1:27 - 1:36
Block 2
Verses 12-22
وَلَقَدْ خَلَقْنَا ٱلْإِنسَـٰنَ مِن سُلَـٰلَةٍ مِّن طِينٍ
Use transliteration and translation only as support while memorizing.
Walaqad khalaqna al-insana minsulalatin min teen
And certainly did We create man from an extract of clay.
Approximate clip window: 1:36 - 1:48
ثُمَّ جَعَلْنَـٰهُ نُطْفَةً فِى قَرَارٍ مَّكِينٍ
Use transliteration and translation only as support while memorizing.
Thumma jaAAalnahu nutfatan feeqararin makeen
Then We placed him as a sperm-drop in a firm lodging [i.e., the womb].
Approximate clip window: 1:48 - 1:57
ثُمَّ خَلَقْنَا ٱلنُّطْفَةَ عَلَقَةً فَخَلَقْنَا ٱلْعَلَقَةَ مُضْغَةً فَخَلَقْنَا ٱلْمُضْغَةَ عِظَـٰمًا فَكَسَوْنَا ٱلْعِظَـٰمَ لَحْمًا ثُمَّ أَنشَأْنَـٰهُ خَلْقًا ءَاخَرَ ۚ فَتَبَارَكَ ٱللَّهُ أَحْسَنُ ٱلْخَـٰلِقِينَ
Use transliteration and translation only as support while memorizing.
Thumma khalaqna annutfataAAalaqatan fakhalaqna alAAalaqata mudghatanfakhalaqna almudghata AAithamanfakasawna alAAithama lahmanthumma ansha/nahu khalqan akhara fatabarakaAllahu ahsanu alkhaliqeen
Then We made the sperm-drop into a clinging clot, and We made the clot into a lump [of flesh], and We made [from] the lump, bones, and We covered the bones with flesh; then We developed him into another creation. So blessed is Allāh, the best of creators.
Approximate clip window: 1:57 - 2:32
ثُمَّ إِنَّكُم بَعْدَ ذَٰلِكَ لَمَيِّتُونَ
Use transliteration and translation only as support while memorizing.
Thumma innakum baAAda thalikalamayyitoon
Then indeed, after that you are to die.
Approximate clip window: 2:32 - 2:40
ثُمَّ إِنَّكُمْ يَوْمَ ٱلْقِيَـٰمَةِ تُبْعَثُونَ
Use transliteration and translation only as support while memorizing.
Thumma innakum yawma alqiyamatitubAAathoon
Then indeed you, on the Day of Resurrection, will be resurrected.
Approximate clip window: 2:40 - 2:48
وَلَقَدْ خَلَقْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعَ طَرَآئِقَ وَمَا كُنَّا عَنِ ٱلْخَلْقِ غَـٰفِلِينَ
Use transliteration and translation only as support while memorizing.
Walaqad khalaqna fawqakum sabAAa tara-iqawama kunna AAani alkhalqi ghafileen
And We have created above you seven layered heavens, and never have We been of [Our] creation unaware.
Approximate clip window: 2:48 - 3:02
وَأَنزَلْنَا مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءًۢ بِقَدَرٍ فَأَسْكَنَّـٰهُ فِى ٱلْأَرْضِ ۖ وَإِنَّا عَلَىٰ ذَهَابٍۭ بِهِۦ لَقَـٰدِرُونَ
Use transliteration and translation only as support while memorizing.
Waanzalna mina assama-imaan biqadarin faaskannahu fee al-ardiwa-inna AAala thahabin bihi laqadiroon
And We have sent down rain from the sky in a measured amount and settled it in the earth. And indeed, We are Able to take it away.
Approximate clip window: 3:02 - 3:23
فَأَنشَأْنَا لَكُم بِهِۦ جَنَّـٰتٍ مِّن نَّخِيلٍ وَأَعْنَـٰبٍ لَّكُمْ فِيهَا فَوَٰكِهُ كَثِيرَةٌ وَمِنْهَا تَأْكُلُونَ
Use transliteration and translation only as support while memorizing.
Faansha/na lakum bihi jannatinmin nakheelin waaAAnabin lakum feeha fawakihukatheeratun waminha ta/kuloon
And We brought forth for you thereby gardens of palm trees and grapevines in which for you are abundant fruits and from which you eat.
Approximate clip window: 3:23 - 3:33
وَشَجَرَةً تَخْرُجُ مِن طُورِ سَيْنَآءَ تَنۢبُتُ بِٱلدُّهْنِ وَصِبْغٍ لِّلْـَٔاكِلِينَ
Use transliteration and translation only as support while memorizing.
Washajaratan takhruju min toori saynaatanbutu bidduhni wasibghin lilakileen
And [We brought forth] a tree issuing from Mount Sinai which produces oil and food [i.e., olives] for those who eat.
Approximate clip window: 3:33 - 3:54
وَإِنَّ لَكُمْ فِى ٱلْأَنْعَـٰمِ لَعِبْرَةً ۖ نُّسْقِيكُم مِّمَّا فِى بُطُونِهَا وَلَكُمْ فِيهَا مَنَـٰفِعُ كَثِيرَةٌ وَمِنْهَا تَأْكُلُونَ
Use transliteration and translation only as support while memorizing.
Wa-inna lakum fee al-anAAamilaAAibratan nusqeekum mimma fee butoonihawalakum feeha manafiAAu katheeratun waminhata/kuloon
And indeed, for you in livestock is a lesson. We give you drink from that which is in their bellies, and for you in them are numerous benefits, and from them you eat.
Approximate clip window: 3:54 - 4:10
وَعَلَيْهَا وَعَلَى ٱلْفُلْكِ تُحْمَلُونَ
Use transliteration and translation only as support while memorizing.
WaAAalayha waAAala alfulki tuhmaloon
And upon them and on ships you are carried.
Approximate clip window: 4:10 - 4:19
Block 3
Verses 23-32
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا نُوحًا إِلَىٰ قَوْمِهِۦ فَقَالَ يَـٰقَوْمِ ٱعْبُدُوا۟ ٱللَّهَ مَا لَكُم مِّنْ إِلَـٰهٍ غَيْرُهُۥٓ ۖ أَفَلَا تَتَّقُونَ
Use transliteration and translation only as support while memorizing.
Walaqad arsalna noohan ilaqawmihi faqala ya qawmi oAAbudoo Allaha malakum min ilahin ghayruhu afala tattaqoon
And We had certainly sent Noah to his people, and he said, "O my people, worship Allāh; you have no deity other than Him; then will you not fear Him?"
Approximate clip window: 4:19 - 4:36
فَقَالَ ٱلْمَلَؤُا۟ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ مِن قَوْمِهِۦ مَا هَـٰذَآ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُكُمْ يُرِيدُ أَن يَتَفَضَّلَ عَلَيْكُمْ وَلَوْ شَآءَ ٱللَّهُ لَأَنزَلَ مَلَـٰٓئِكَةً مَّا سَمِعْنَا بِهَـٰذَا فِىٓ ءَابَآئِنَا ٱلْأَوَّلِينَ
Use transliteration and translation only as support while memorizing.
Faqala almalao allatheenakafaroo min qawmihi ma hatha illa basharunmithlukum yureedu an yatafaddala AAalaykum walaw shaaAllahu laanzala mala-ikatan ma samiAAnabihatha fee aba-ina al-awwaleen
But the eminent among those who disbelieved from his people said, "This is not but a man like yourselves who wishes to take precedence over you; and if Allāh had willed [to send a messenger], He would have sent down angels. We have not heard of this among our forefathers.
Approximate clip window: 4:36 - 4:50
إِنْ هُوَ إِلَّا رَجُلٌۢ بِهِۦ جِنَّةٌ فَتَرَبَّصُوا۟ بِهِۦ حَتَّىٰ حِينٍ
Use transliteration and translation only as support while memorizing.
In huwa illa rajulun bihi jinnatunfatarabbasoo bihi hatta heen
He is not but a man possessed with madness, so wait concerning him for a time."
Approximate clip window: 4:50 - 5:03
قَالَ رَبِّ ٱنصُرْنِى بِمَا كَذَّبُونِ
Use transliteration and translation only as support while memorizing.
Qala rabbi onsurnee bimakaththaboon
[Noah] said, "My Lord, support me because they have denied me."
Approximate clip window: 5:03 - 5:12
فَأَوْحَيْنَآ إِلَيْهِ أَنِ ٱصْنَعِ ٱلْفُلْكَ بِأَعْيُنِنَا وَوَحْيِنَا فَإِذَا جَآءَ أَمْرُنَا وَفَارَ ٱلتَّنُّورُ ۙ فَٱسْلُكْ فِيهَا مِن كُلٍّ زَوْجَيْنِ ٱثْنَيْنِ وَأَهْلَكَ إِلَّا مَن سَبَقَ عَلَيْهِ ٱلْقَوْلُ مِنْهُمْ ۖ وَلَا تُخَـٰطِبْنِى فِى ٱلَّذِينَ ظَلَمُوٓا۟ ۖ إِنَّهُم مُّغْرَقُونَ
Use transliteration and translation only as support while memorizing.
Faawhayna ilayhi ani isnaAAialfulka bi-aAAyunina wawahyina fa-ithajaa amruna wafara attannooru faslukfeeha min kullin zawjayni ithnayni waahlaka illaman sabaqa AAalayhi alqawlu minhum wala tukhatibneefee allatheena thalamoo innahum mughraqoon
So We inspired to him, "Construct the ship under Our observation and Our inspiration, and when Our command comes and the oven overflows, put into it [i.e., the ship] from each [creature] two mates and your family, except him for whom the decree [of destruction] has proceeded. And do not address Me concerning those who have wronged; indeed, they are to be drowned.
Approximate clip window: 5:12 - 5:34
فَإِذَا ٱسْتَوَيْتَ أَنتَ وَمَن مَّعَكَ عَلَى ٱلْفُلْكِ فَقُلِ ٱلْحَمْدُ لِلَّهِ ٱلَّذِى نَجَّىٰنَا مِنَ ٱلْقَوْمِ ٱلظَّـٰلِمِينَ
Use transliteration and translation only as support while memorizing.
Fa-itha istawayta anta waman maAAakaAAala alfulki faquli alhamdu lillahi allatheenajjana mina alqawmi aththalimeen
And when you have boarded the ship, you and those with you, then say, 'Praise to Allāh who has saved us from the wrongdoing people.'
Approximate clip window: 5:34 - 5:49
وَقُل رَّبِّ أَنزِلْنِى مُنزَلًا مُّبَارَكًا وَأَنتَ خَيْرُ ٱلْمُنزِلِينَ
Use transliteration and translation only as support while memorizing.
Waqul rabbi anzilnee munzalan mubarakanwaanta khayru almunzileen
And say, 'My Lord, let me land at a blessed landing place, and You are the best to accommodate [us].'"
Approximate clip window: 5:49 - 6:02
إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَـٰتٍ وَإِن كُنَّا لَمُبْتَلِينَ
Use transliteration and translation only as support while memorizing.
Inna fee thalika laayatinwa-in kunna lamubtaleen
Indeed in that are signs, and indeed, We are ever testing [Our servants].
Approximate clip window: 6:02 - 6:10
ثُمَّ أَنشَأْنَا مِنۢ بَعْدِهِمْ قَرْنًا ءَاخَرِينَ
Use transliteration and translation only as support while memorizing.
Thumma ansha/na min baAAdihim qarnan akhareen
Then We produced after them a generation of others.
Approximate clip window: 6:10 - 6:19
فَأَرْسَلْنَا فِيهِمْ رَسُولًا مِّنْهُمْ أَنِ ٱعْبُدُوا۟ ٱللَّهَ مَا لَكُم مِّنْ إِلَـٰهٍ غَيْرُهُۥٓ ۖ أَفَلَا تَتَّقُونَ
Use transliteration and translation only as support while memorizing.
Faarsalna feehim rasoolan minhum anioAAbudoo Allaha ma lakum min ilahin ghayruhuafala tattaqoon
And We sent among them a messenger from themselves, [saying], "Worship Allāh; you have no deity other than Him; then will you not fear Him?"
Approximate clip window: 6:19 - 6:30
Block 4
Verses 33-50
وَقَالَ ٱلْمَلَأُ مِن قَوْمِهِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ وَكَذَّبُوا۟ بِلِقَآءِ ٱلْـَٔاخِرَةِ وَأَتْرَفْنَـٰهُمْ فِى ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا مَا هَـٰذَآ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُكُمْ يَأْكُلُ مِمَّا تَأْكُلُونَ مِنْهُ وَيَشْرَبُ مِمَّا تَشْرَبُونَ
Use transliteration and translation only as support while memorizing.
Waqala almalao min qawmihi allatheenakafaroo wakaththaboo biliqa-i al-akhiratiwaatrafnahum fee alhayati addunyama hatha illa basharun mithlukum ya/kulumimma ta/kuloona minhu wayashrabu mimma tashraboon
And the eminent among his people who disbelieved and denied the meeting of the Hereafter while We had given them luxury in the worldly life said, "This is not but a man like yourselves. He eats of that from which you eat and drinks of what you drink.
Approximate clip window: 6:30 - 6:49
وَلَئِنْ أَطَعْتُم بَشَرًا مِّثْلَكُمْ إِنَّكُمْ إِذًا لَّخَـٰسِرُونَ
Use transliteration and translation only as support while memorizing.
Wala-in ataAAtum basharan mithlakuminnakum ithan lakhasiroon
And if you should obey a man like yourselves, indeed, you would then be losers.
Approximate clip window: 6:49 - 7:02
أَيَعِدُكُمْ أَنَّكُمْ إِذَا مِتُّمْ وَكُنتُمْ تُرَابًا وَعِظَـٰمًا أَنَّكُم مُّخْرَجُونَ
Use transliteration and translation only as support while memorizing.
AyaAAidukum annakum itha mittumwakuntum turaban waAAithaman annakummukhrajoon
Does he promise you that when you have died and become dust and bones that you will be brought forth [once more]?
Approximate clip window: 7:02 - 7:16
۞ هَيْهَاتَ هَيْهَاتَ لِمَا تُوعَدُونَ
Use transliteration and translation only as support while memorizing.
Hayhata hayhata limatooAAadoon
How far, how far, is that which you are promised.
Approximate clip window: 7:16 - 7:32
إِنْ هِىَ إِلَّا حَيَاتُنَا ٱلدُّنْيَا نَمُوتُ وَنَحْيَا وَمَا نَحْنُ بِمَبْعُوثِينَ
Use transliteration and translation only as support while memorizing.
In hiya illa hayatunaaddunya namootu wanahya wamanahnu bimabAAootheen
It [i.e., life] is not but our worldly life - we die and live, but we will not be resurrected.
Approximate clip window: 7:32 - 7:51
إِنْ هُوَ إِلَّا رَجُلٌ ٱفْتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًا وَمَا نَحْنُ لَهُۥ بِمُؤْمِنِينَ
Use transliteration and translation only as support while memorizing.
In huwa illa rajulun iftaraAAala Allahi kathiban wama nahnulahu bimu/mineen
He is not but a man who has invented a lie about Allāh, and we will not believe him."
Approximate clip window: 7:51 - 8:04
قَالَ رَبِّ ٱنصُرْنِى بِمَا كَذَّبُونِ
Use transliteration and translation only as support while memorizing.
Qala rabbi onsurnee bimakaththaboon
He said, "My Lord, support me because they have denied me."
Approximate clip window: 8:04 - 8:19
قَالَ عَمَّا قَلِيلٍ لَّيُصْبِحُنَّ نَـٰدِمِينَ
Use transliteration and translation only as support while memorizing.
Qala AAamma qaleelin layusbihunnanadimeen
[Allāh] said, "After a little, they will surely become regretful."
Approximate clip window: 8:19 - 8:44
فَأَخَذَتْهُمُ ٱلصَّيْحَةُ بِٱلْحَقِّ فَجَعَلْنَـٰهُمْ غُثَآءً ۚ فَبُعْدًا لِّلْقَوْمِ ٱلظَّـٰلِمِينَ
Use transliteration and translation only as support while memorizing.
Faakhathat-humu assayhatubilhaqqi fajaAAalnahum ghuthaanfabuAAdan lilqawmi aththalimeen
So the shriek seized them in truth, and We made them as [plant] stubble. Then away with the wrongdoing people.
Approximate clip window: 8:44 - 9:00
ثُمَّ أَنشَأْنَا مِنۢ بَعْدِهِمْ قُرُونًا ءَاخَرِينَ
Use transliteration and translation only as support while memorizing.
Thumma ansha/na min baAAdihimquroonan akhareen
Then We produced after them other generations.
Approximate clip window: 9:00 - 9:08
مَا تَسْبِقُ مِنْ أُمَّةٍ أَجَلَهَا وَمَا يَسْتَـْٔخِرُونَ
Use transliteration and translation only as support while memorizing.
Ma tasbiqu min ommatin ajalahawama yasta/khiroon
No nation will precede its time [of termination], nor will they remain [thereafter].
Approximate clip window: 9:08 - 9:23
ثُمَّ أَرْسَلْنَا رُسُلَنَا تَتْرَا ۖ كُلَّ مَا جَآءَ أُمَّةً رَّسُولُهَا كَذَّبُوهُ ۚ فَأَتْبَعْنَا بَعْضَهُم بَعْضًا وَجَعَلْنَـٰهُمْ أَحَادِيثَ ۚ فَبُعْدًا لِّقَوْمٍ لَّا يُؤْمِنُونَ
Use transliteration and translation only as support while memorizing.
Thumma arsalna rusulana tatrakulla ma jaa ommatan rasooluha kaththaboohufaatbaAAna baAAdahum baAAdan wajaAAalnahumahadeetha fabuAAdan liqawmin la yu/minoon
Then We sent Our messengers in succession. Every time there came to a nation its messenger, they denied him, so We made them follow one another [to destruction], and We made them narrations. So away with a people who do not believe.
Approximate clip window: 9:23 - 9:41
ثُمَّ أَرْسَلْنَا مُوسَىٰ وَأَخَاهُ هَـٰرُونَ بِـَٔايَـٰتِنَا وَسُلْطَـٰنٍ مُّبِينٍ
Use transliteration and translation only as support while memorizing.
Thumma arsalna moosa waakhahuharoona bi-ayatina wasultaninmubeen
Then We sent Moses and his brother Aaron with Our signs and a clear authority
Approximate clip window: 9:41 - 9:47
إِلَىٰ فِرْعَوْنَ وَمَلَإِي۟هِۦ فَٱسْتَكْبَرُوا۟ وَكَانُوا۟ قَوْمًا عَالِينَ
Use transliteration and translation only as support while memorizing.
Ila firAAawna wamala-ihi fastakbaroowakanoo qawman AAaleen
To Pharaoh and his establishment, but they were arrogant and were a haughty people.
Approximate clip window: 9:47 - 9:57
فَقَالُوٓا۟ أَنُؤْمِنُ لِبَشَرَيْنِ مِثْلِنَا وَقَوْمُهُمَا لَنَا عَـٰبِدُونَ
Use transliteration and translation only as support while memorizing.
Faqaloo anu/minu libasharayni mithlinawaqawmuhuma lana AAabidoon
They said, "Should we believe two men like ourselves while their people are for us in servitude?"
Approximate clip window: 9:57 - 10:12
فَكَذَّبُوهُمَا فَكَانُوا۟ مِنَ ٱلْمُهْلَكِينَ
Use transliteration and translation only as support while memorizing.
Fakaththaboohuma fakanoomina almuhlakeen
So they denied them and were of those destroyed.
Approximate clip window: 10:12 - 10:26
وَلَقَدْ ءَاتَيْنَا مُوسَى ٱلْكِتَـٰبَ لَعَلَّهُمْ يَهْتَدُونَ
Use transliteration and translation only as support while memorizing.
Walaqad atayna moosaalkitaba laAAallahum yahtadoon
And We certainly gave Moses the Scripture that perhaps they would be guided.
Approximate clip window: 10:26 - 10:46
وَجَعَلْنَا ٱبْنَ مَرْيَمَ وَأُمَّهُۥٓ ءَايَةً وَءَاوَيْنَـٰهُمَآ إِلَىٰ رَبْوَةٍ ذَاتِ قَرَارٍ وَمَعِينٍ
Use transliteration and translation only as support while memorizing.
WajaAAalna ibna maryama waommahu ayatanwaawaynahuma ila rabwatin thatiqararin wamaAAeen
And We made the son of Mary and his mother a sign and sheltered them within a high ground having level [areas] and flowing water.
Approximate clip window: 10:46 - 11:08
Block 5
Verses 51-77
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلرُّسُلُ كُلُوا۟ مِنَ ٱلطَّيِّبَـٰتِ وَٱعْمَلُوا۟ صَـٰلِحًا ۖ إِنِّى بِمَا تَعْمَلُونَ عَلِيمٌ
Use transliteration and translation only as support while memorizing.
Ya ayyuha arrusulukuloo mina attayyibati waAAmaloo salihaninnee bima taAAmaloona AAaleem
[Allāh said], "O messengers, eat from the good foods and work righteousness. Indeed I, of what you do, am Knowing.
Approximate clip window: 11:08 - 11:30
وَإِنَّ هَـٰذِهِۦٓ أُمَّتُكُمْ أُمَّةً وَٰحِدَةً وَأَنَا۠ رَبُّكُمْ فَٱتَّقُونِ
Use transliteration and translation only as support while memorizing.
Wa-inna hathihi ommatukum ommatan wahidatanwaana rabbukum fattaqoon
And indeed this, your religion, is one religion, and I am your Lord, so fear Me."
Approximate clip window: 11:30 - 11:45
فَتَقَطَّعُوٓا۟ أَمْرَهُم بَيْنَهُمْ زُبُرًا ۖ كُلُّ حِزْبٍۭ بِمَا لَدَيْهِمْ فَرِحُونَ
Use transliteration and translation only as support while memorizing.
FataqattaAAoo amrahum baynahumzuburan kullu hizbin bima ladayhim farihoon
But they [i.e., the people] divided their religion among them into portions [i.e., sects] - each faction, in what it has, rejoicing.
Approximate clip window: 11:45 - 11:58
فَذَرْهُمْ فِى غَمْرَتِهِمْ حَتَّىٰ حِينٍ
Use transliteration and translation only as support while memorizing.
Fatharhum fee ghamratihim hattaheen
So leave them in their confusion for a time.
Approximate clip window: 11:58 - 12:13
أَيَحْسَبُونَ أَنَّمَا نُمِدُّهُم بِهِۦ مِن مَّالٍ وَبَنِينَ
Use transliteration and translation only as support while memorizing.
Ayahsaboona annama numidduhumbihi min malin wabaneen
Do they think that what We extend to them of wealth and children
Approximate clip window: 12:13 - 12:29
نُسَارِعُ لَهُمْ فِى ٱلْخَيْرَٰتِ ۚ بَل لَّا يَشْعُرُونَ
Use transliteration and translation only as support while memorizing.
NusariAAu lahum fee alkhayratibal la yashAAuroon
Is [because] We hasten for them good things? Rather, they do not perceive.
Approximate clip window: 12:29 - 12:43
إِنَّ ٱلَّذِينَ هُم مِّنْ خَشْيَةِ رَبِّهِم مُّشْفِقُونَ
Use transliteration and translation only as support while memorizing.
Inna allatheena hum min khashyatirabbihim mushfiqoon
Indeed, they who are apprehensive from fear of their Lord
Approximate clip window: 12:43 - 13:07
وَٱلَّذِينَ هُم بِـَٔايَـٰتِ رَبِّهِمْ يُؤْمِنُونَ
Use transliteration and translation only as support while memorizing.
Wallatheena hum bi-ayatirabbihim yu/minoon
And they who believe in the signs of their Lord
Approximate clip window: 13:07 - 13:31
وَٱلَّذِينَ هُم بِرَبِّهِمْ لَا يُشْرِكُونَ
Use transliteration and translation only as support while memorizing.
Wallatheena hum birabbihim layushrikoon
And they who do not associate anything with their Lord
Approximate clip window: 13:31 - 13:42
وَٱلَّذِينَ يُؤْتُونَ مَآ ءَاتَوا۟ وَّقُلُوبُهُمْ وَجِلَةٌ أَنَّهُمْ إِلَىٰ رَبِّهِمْ رَٰجِعُونَ
Use transliteration and translation only as support while memorizing.
Wallatheena yu/toona maataw waquloobuhum wajilatun annahum ila rabbihim rajiAAoon
And they who give what they give while their hearts are fearful because they will be returning to their Lord -
Approximate clip window: 13:42 - 13:58
أُو۟لَـٰٓئِكَ يُسَـٰرِعُونَ فِى ٱلْخَيْرَٰتِ وَهُمْ لَهَا سَـٰبِقُونَ
Use transliteration and translation only as support while memorizing.
Ola-ika yusariAAoona feealkhayrati wahum laha sabiqoon
It is those who hasten to good deeds, and they outstrip [others] therein.
Approximate clip window: 13:58 - 14:16
وَلَا نُكَلِّفُ نَفْسًا إِلَّا وُسْعَهَا ۖ وَلَدَيْنَا كِتَـٰبٌ يَنطِقُ بِٱلْحَقِّ ۚ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ
Use transliteration and translation only as support while memorizing.
Wala nukallifu nafsan illawusAAaha waladayna kitabun yantiqu bilhaqqiwahum la yuthlamoon
And We charge no soul except [with that within] its capacity, and with Us is a record which speaks with truth; and they will not be wronged.
Approximate clip window: 14:16 - 14:39
بَلْ قُلُوبُهُمْ فِى غَمْرَةٍ مِّنْ هَـٰذَا وَلَهُمْ أَعْمَـٰلٌ مِّن دُونِ ذَٰلِكَ هُمْ لَهَا عَـٰمِلُونَ
Use transliteration and translation only as support while memorizing.
Bal quloobuhum fee ghamratin min hathawalahum aAAmalun min dooni thalika hum lahaAAamiloon
But their hearts are covered with confusion over this, and they have [evil] deeds besides that [i.e., disbelief] which they are doing,
Approximate clip window: 14:39 - 14:56
حَتَّىٰٓ إِذَآ أَخَذْنَا مُتْرَفِيهِم بِٱلْعَذَابِ إِذَا هُمْ يَجْـَٔرُونَ
Use transliteration and translation only as support while memorizing.
Hatta itha akhathnamutrafeehim bilAAathabi itha hum yaj-aroon
Until when We seize their affluent ones with punishment, at once they are crying [to Allāh] for help.
Approximate clip window: 14:56 - 15:11
لَا تَجْـَٔرُوا۟ ٱلْيَوْمَ ۖ إِنَّكُم مِّنَّا لَا تُنصَرُونَ
Use transliteration and translation only as support while memorizing.
La taj-aroo alyawma innakum minnala tunsaroon
Do not cry out today. Indeed, by Us you will not be helped.
Approximate clip window: 15:11 - 15:30
قَدْ كَانَتْ ءَايَـٰتِى تُتْلَىٰ عَلَيْكُمْ فَكُنتُمْ عَلَىٰٓ أَعْقَـٰبِكُمْ تَنكِصُونَ
Use transliteration and translation only as support while memorizing.
Qad kanat ayatee tutlaAAalaykum fakuntum AAala aAAqabikum tankisoon
My verses had already been recited to you, but you were turning back on your heels.
Approximate clip window: 15:30 - 15:51
مُسْتَكْبِرِينَ بِهِۦ سَـٰمِرًا تَهْجُرُونَ
Use transliteration and translation only as support while memorizing.
Mustakbireena bihi samiran tahjuroon
In arrogance regarding it, conversing by night, speaking evil.
Approximate clip window: 15:51 - 16:11
أَفَلَمْ يَدَّبَّرُوا۟ ٱلْقَوْلَ أَمْ جَآءَهُم مَّا لَمْ يَأْتِ ءَابَآءَهُمُ ٱلْأَوَّلِينَ
Use transliteration and translation only as support while memorizing.
Afalam yaddabbaroo alqawla am jaahumma lam ya/ti abaahumu al-awwaleen
Then have they not reflected over the word [i.e., the Qur’ān], or has there come to them that which had not come to their forefathers?
Approximate clip window: 16:11 - 16:38
أَمْ لَمْ يَعْرِفُوا۟ رَسُولَهُمْ فَهُمْ لَهُۥ مُنكِرُونَ
Use transliteration and translation only as support while memorizing.
Am lam yaAArifoo rasoolahum fahum lahumunkiroon
Or did they not know their Messenger, so they are toward him disacknowledging?
Approximate clip window: 16:38 - 17:02
أَمْ يَقُولُونَ بِهِۦ جِنَّةٌۢ ۚ بَلْ جَآءَهُم بِٱلْحَقِّ وَأَكْثَرُهُمْ لِلْحَقِّ كَـٰرِهُونَ
Use transliteration and translation only as support while memorizing.
Am yaqooloona bihi jinnatun bal jaahumbilhaqqi waaktharuhum lilhaqqi karihoon
Or do they say, "In him is madness"? Rather, he brought them the truth, but most of them, to the truth, are averse.
Approximate clip window: 17:02 - 17:18
وَلَوِ ٱتَّبَعَ ٱلْحَقُّ أَهْوَآءَهُمْ لَفَسَدَتِ ٱلسَّمَـٰوَٰتُ وَٱلْأَرْضُ وَمَن فِيهِنَّ ۚ بَلْ أَتَيْنَـٰهُم بِذِكْرِهِمْ فَهُمْ عَن ذِكْرِهِم مُّعْرِضُونَ
Use transliteration and translation only as support while memorizing.
Walawi ittabaAAa alhaqqu ahwaahumlafasadati assamawatu wal-arduwaman feehinna bal ataynahum bithikrihim fahum AAanthikrihim muAAridoon
But if the Truth [i.e., Allāh] had followed their inclinations, the heavens and the earth and whoever is in them would have been ruined. Rather, We have brought them their message, but they, from their message, are turning away.
Approximate clip window: 17:18 - 17:39
أَمْ تَسْـَٔلُهُمْ خَرْجًا فَخَرَاجُ رَبِّكَ خَيْرٌ ۖ وَهُوَ خَيْرُ ٱلرَّٰزِقِينَ
Use transliteration and translation only as support while memorizing.
Am tas-aluhum kharjan fakharajurabbika khayrun wahuwa khayru arraziqeen
Or do you, [O Muḥammad], ask them for payment? But the reward of your Lord is best, and He is the best of providers.
Approximate clip window: 17:39 - 17:58
وَإِنَّكَ لَتَدْعُوهُمْ إِلَىٰ صِرَٰطٍ مُّسْتَقِيمٍ
Use transliteration and translation only as support while memorizing.
Wa-innaka latadAAoohum ila siratinmustaqeem
And indeed, you invite them to a straight path.
Approximate clip window: 17:58 - 18:28
وَإِنَّ ٱلَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِٱلْـَٔاخِرَةِ عَنِ ٱلصِّرَٰطِ لَنَـٰكِبُونَ
Use transliteration and translation only as support while memorizing.
Wa-inna allatheena layu/minoona bil-akhirati AAani assiratilanakiboon
But indeed, those who do not believe in the Hereafter are deviating from the path.
Approximate clip window: 18:28 - 18:48
۞ وَلَوْ رَحِمْنَـٰهُمْ وَكَشَفْنَا مَا بِهِم مِّن ضُرٍّ لَّلَجُّوا۟ فِى طُغْيَـٰنِهِمْ يَعْمَهُونَ
Use transliteration and translation only as support while memorizing.
Walaw rahimnahum wakashafnama bihim min durrin lalajjoo fee tughyanihimyaAAmahoon
And even if We gave them mercy and removed what was upon them of affliction, they would persist in their transgression, wandering blindly.
Approximate clip window: 18:48 - 19:07
وَلَقَدْ أَخَذْنَـٰهُم بِٱلْعَذَابِ فَمَا ٱسْتَكَانُوا۟ لِرَبِّهِمْ وَمَا يَتَضَرَّعُونَ
Use transliteration and translation only as support while memorizing.
Walaqad akhathnahum bilAAathabifama istakanoo lirabbihim wama yatadarraAAoon
And We had gripped them with suffering [as a warning], but they did not yield to their Lord, nor did they humbly supplicate, [and will continue thus]
Approximate clip window: 19:07 - 19:31
حَتَّىٰٓ إِذَا فَتَحْنَا عَلَيْهِم بَابًا ذَا عَذَابٍ شَدِيدٍ إِذَا هُمْ فِيهِ مُبْلِسُونَ
Use transliteration and translation only as support while memorizing.
Hatta itha fatahnaAAalayhim baban tha AAathabin shadeedin ithahum feehi mublisoon
Until when We have opened before them a door of severe punishment, immediately they will be therein in despair.
Approximate clip window: 19:31 - 20:08
Block 6
Verses 78-92
وَهُوَ ٱلَّذِىٓ أَنشَأَ لَكُمُ ٱلسَّمْعَ وَٱلْأَبْصَـٰرَ وَٱلْأَفْـِٔدَةَ ۚ قَلِيلًا مَّا تَشْكُرُونَ
Use transliteration and translation only as support while memorizing.
Wahuwa allathee anshaa lakumu assamAAawal-absara wal-af-idata qaleelan matashkuroon
And it is He who produced for you hearing and vision and hearts [i.e., intellect]; little are you grateful.
Approximate clip window: 20:08 - 20:29
وَهُوَ ٱلَّذِى ذَرَأَكُمْ فِى ٱلْأَرْضِ وَإِلَيْهِ تُحْشَرُونَ
Use transliteration and translation only as support while memorizing.
Wahuwa allathee tharaakum feeal-ardi wa-ilayhi tuhsharoon
And it is He who has multiplied you throughout the earth, and to Him you will be gathered.
Approximate clip window: 20:29 - 20:47
وَهُوَ ٱلَّذِى يُحْىِۦ وَيُمِيتُ وَلَهُ ٱخْتِلَـٰفُ ٱلَّيْلِ وَٱلنَّهَارِ ۚ أَفَلَا تَعْقِلُونَ
Use transliteration and translation only as support while memorizing.
Wahuwa allathee yuhyeewayumeetu walahu ikhtilafu allayli wannahariafala taAAqiloon
And it is He who gives life and causes death, and His is the alternation of the night and the day. Then will you not reason?
Approximate clip window: 20:47 - 21:03
بَلْ قَالُوا۟ مِثْلَ مَا قَالَ ٱلْأَوَّلُونَ
Use transliteration and translation only as support while memorizing.
Bal qaloo mithla ma qalaal-awwaloon
Rather, they say like what the former peoples said.
Approximate clip window: 21:03 - 21:25
قَالُوٓا۟ أَءِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَـٰمًا أَءِنَّا لَمَبْعُوثُونَ
Use transliteration and translation only as support while memorizing.
Qaloo a-itha mitnawakunna turaban waAAithamana-inna lamabAAoothoon
They said, "When we have died and become dust and bones, are we indeed to be resurrected?
Approximate clip window: 21:25 - 21:56
لَقَدْ وُعِدْنَا نَحْنُ وَءَابَآؤُنَا هَـٰذَا مِن قَبْلُ إِنْ هَـٰذَآ إِلَّآ أَسَـٰطِيرُ ٱلْأَوَّلِينَ
Use transliteration and translation only as support while memorizing.
Laqad wuAAidna nahnu waabaonahatha min qablu in hatha illa asateerual-awwaleen
We have been promised this, we and our forefathers, before; this is not but legends of the former peoples."
Approximate clip window: 21:56 - 22:23
قُل لِّمَنِ ٱلْأَرْضُ وَمَن فِيهَآ إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ
Use transliteration and translation only as support while memorizing.
Qul limani al-ardu waman feehain kuntum taAAlamoon
Say, [O Muḥammad], "To whom belongs the earth and whoever is in it, if you should know?"
Approximate clip window: 22:23 - 22:35
سَيَقُولُونَ لِلَّهِ ۚ قُلْ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ
Use transliteration and translation only as support while memorizing.
Sayaqooloona lillahi qul afalatathakkaroon
They will say, "To Allāh." Say, "Then will you not remember?"
Approximate clip window: 22:35 - 22:51
قُلْ مَن رَّبُّ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ ٱلسَّبْعِ وَرَبُّ ٱلْعَرْشِ ٱلْعَظِيمِ
Use transliteration and translation only as support while memorizing.
Qul man rabbu assamawatiassabAAi warabbu alAAarshi alAAatheem
Say, "Who is Lord of the seven heavens and Lord of the Great Throne?"
Approximate clip window: 22:51 - 23:04
سَيَقُولُونَ لِلَّهِ ۚ قُلْ أَفَلَا تَتَّقُونَ
Use transliteration and translation only as support while memorizing.
Sayaqooloona lillahi qul afalatattaqoon
They will say, "[They belong] to Allāh." Say, "Then will you not fear Him?"
Approximate clip window: 23:04 - 23:20
قُلْ مَنۢ بِيَدِهِۦ مَلَكُوتُ كُلِّ شَىْءٍ وَهُوَ يُجِيرُ وَلَا يُجَارُ عَلَيْهِ إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ
Use transliteration and translation only as support while memorizing.
Qul man biyadihi malakootu kulli shay-inwahuwa yujeeru wala yujaru AAalayhi in kuntumtaAAlamoon
Say, "In whose hand is the realm of all things - and He protects while none can protect against Him - if you should know?"
Approximate clip window: 23:20 - 23:33
سَيَقُولُونَ لِلَّهِ ۚ قُلْ فَأَنَّىٰ تُسْحَرُونَ
Use transliteration and translation only as support while memorizing.
Sayaqooloona lillahi qul faannatusharoon
They will say, "[All belongs] to Allāh." Say, "Then how are you deluded?"
Approximate clip window: 23:33 - 23:45
بَلْ أَتَيْنَـٰهُم بِٱلْحَقِّ وَإِنَّهُمْ لَكَـٰذِبُونَ
Use transliteration and translation only as support while memorizing.
Bal ataynahum bilhaqqiwa-innahum lakathiboon
Rather, We have brought them the truth, and indeed they are liars.
Approximate clip window: 23:45 - 23:59
مَا ٱتَّخَذَ ٱللَّهُ مِن وَلَدٍ وَمَا كَانَ مَعَهُۥ مِنْ إِلَـٰهٍ ۚ إِذًا لَّذَهَبَ كُلُّ إِلَـٰهٍۭ بِمَا خَلَقَ وَلَعَلَا بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ ۚ سُبْحَـٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ
Use transliteration and translation only as support while memorizing.
Ma ittakhatha Allahumin waladin wama kana maAAahu min ilahin ithanlathahaba kullu ilahin bima khalaqa walaAAalabaAAduhum AAala baAAdin subhana AllahiAAamma yasifoon
Allāh has not taken any son, nor has there ever been with Him any deity. [If there had been], then each deity would have taken what it created, and some of them would have [sought to] overcome others. Exalted is Allāh above what they describe [concerning Him].
Approximate clip window: 23:59 - 24:06
عَـٰلِمِ ٱلْغَيْبِ وَٱلشَّهَـٰدَةِ فَتَعَـٰلَىٰ عَمَّا يُشْرِكُونَ
Use transliteration and translation only as support while memorizing.
AAalimi alghaybi washshahadatifataAAala AAamma yushrikoon
[He is] Knower of the unseen and the witnessed, so high is He above what they associate [with Him].
Approximate clip window: 24:06 - 24:19
Block 7
Verses 93-118
قُل رَّبِّ إِمَّا تُرِيَنِّى مَا يُوعَدُونَ
Use transliteration and translation only as support while memorizing.
Qul rabbi imma turiyannee mayooAAadoon
Say, [O Muḥammad], "My Lord, if You should show me that which they are promised,
Approximate clip window: 24:19 - 24:29
رَبِّ فَلَا تَجْعَلْنِى فِى ٱلْقَوْمِ ٱلظَّـٰلِمِينَ
Use transliteration and translation only as support while memorizing.
Rabbi fala tajAAalnee fee alqawmi aththalimeen
My Lord, then do not place me among the wrongdoing people."
Approximate clip window: 24:29 - 24:46
وَإِنَّا عَلَىٰٓ أَن نُّرِيَكَ مَا نَعِدُهُمْ لَقَـٰدِرُونَ
Use transliteration and translation only as support while memorizing.
Wa-inna AAala an nuriyaka manaAAiduhum laqadiroon
And indeed, We are Able to show you what We have promised them.
Approximate clip window: 24:46 - 24:58
ٱدْفَعْ بِٱلَّتِى هِىَ أَحْسَنُ ٱلسَّيِّئَةَ ۚ نَحْنُ أَعْلَمُ بِمَا يَصِفُونَ
Use transliteration and translation only as support while memorizing.
IdfaAA billatee hiya ahsanu assayyi-atanahnu aAAlamu bima yasifoon
Repel, by [means of] what is best, [their] evil. We are most knowing of what they describe.
Approximate clip window: 24:58 - 25:12
وَقُل رَّبِّ أَعُوذُ بِكَ مِنْ هَمَزَٰتِ ٱلشَّيَـٰطِينِ
Use transliteration and translation only as support while memorizing.
Waqul rabbi aAAoothu bika min hamazatiashshayateen
And say, "My Lord, I seek refuge in You from the incitements of the devils,
Approximate clip window: 25:12 - 25:29
وَأَعُوذُ بِكَ رَبِّ أَن يَحْضُرُونِ
Use transliteration and translation only as support while memorizing.
WaaAAoothu bika rabbi an yahduroon
And I seek refuge in You, my Lord, lest they be present with me."
Approximate clip window: 25:29 - 25:42
حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءَ أَحَدَهُمُ ٱلْمَوْتُ قَالَ رَبِّ ٱرْجِعُونِ
Use transliteration and translation only as support while memorizing.
Hatta itha jaa ahadahumualmawtu qala rabbi irjiAAoon
[For such is the state of the disbelievers] until, when death comes to one of them, he says, "My Lord, send me back
Approximate clip window: 25:42 - 26:18
لَعَلِّىٓ أَعْمَلُ صَـٰلِحًا فِيمَا تَرَكْتُ ۚ كَلَّآ ۚ إِنَّهَا كَلِمَةٌ هُوَ قَآئِلُهَا ۖ وَمِن وَرَآئِهِم بَرْزَخٌ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ
Use transliteration and translation only as support while memorizing.
LaAAallee aAAmalu salihanfeema taraktu kalla innaha kalimatun huwa qa-iluhawamin wara-ihim barzakhun ila yawmi yubAAathoon
That I might do righteousness in that which I left behind." No! It is only a word he is saying; and behind them is a barrier until the Day they are resurrected.
Approximate clip window: 26:18 - 26:39
فَإِذَا نُفِخَ فِى ٱلصُّورِ فَلَآ أَنسَابَ بَيْنَهُمْ يَوْمَئِذٍ وَلَا يَتَسَآءَلُونَ
Use transliteration and translation only as support while memorizing.
Fa-itha nufikha fee assoorifala ansaba baynahum yawma-ithin walayatasaaloon
So when the Horn is blown, no relationship will there be among them that Day, nor will they ask about one another.
Approximate clip window: 26:39 - 26:58
فَمَن ثَقُلَتْ مَوَٰزِينُهُۥ فَأُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْمُفْلِحُونَ
Use transliteration and translation only as support while memorizing.
Faman thaqulat mawazeenuhu faola-ikahumu almuflihoon
And those whose scales are heavy [with good deeds] - it is they who are the successful.
Approximate clip window: 26:58 - 27:11
وَمَنْ خَفَّتْ مَوَٰزِينُهُۥ فَأُو۟لَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ خَسِرُوٓا۟ أَنفُسَهُمْ فِى جَهَنَّمَ خَـٰلِدُونَ
Use transliteration and translation only as support while memorizing.
Waman khaffat mawazeenuhu faola-ikaallatheena khasiroo anfusahum fee jahannama khalidoon
But those whose scales are light - those are the ones who have lost their souls, [being] in Hell, abiding eternally.
Approximate clip window: 27:11 - 27:22
تَلْفَحُ وُجُوهَهُمُ ٱلنَّارُ وَهُمْ فِيهَا كَـٰلِحُونَ
Use transliteration and translation only as support while memorizing.
Talfahu wujoohahumu annaruwahum feeha kalihoon
The Fire will sear their faces, and they therein will have taut smiles.
Approximate clip window: 27:22 - 27:43
أَلَمْ تَكُنْ ءَايَـٰتِى تُتْلَىٰ عَلَيْكُمْ فَكُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ
Use transliteration and translation only as support while memorizing.
Alam takun ayatee tutlaAAalaykum fakuntum biha tukaththiboon
[It will be said], "Were not My verses recited to you and you used to deny them?"
Approximate clip window: 27:43 - 28:04
قَالُوا۟ رَبَّنَا غَلَبَتْ عَلَيْنَا شِقْوَتُنَا وَكُنَّا قَوْمًا ضَآلِّينَ
Use transliteration and translation only as support while memorizing.
Qaloo rabbana ghalabatAAalayna shiqwatuna wakunna qawman dalleen
They will say, "Our Lord, our wretchedness overcame us, and we were a people astray.
Approximate clip window: 28:04 - 28:16
رَبَّنَآ أَخْرِجْنَا مِنْهَا فَإِنْ عُدْنَا فَإِنَّا ظَـٰلِمُونَ
Use transliteration and translation only as support while memorizing.
Rabbana akhrijna minhafa-in AAudna fa-inna thalimoon
Our Lord, remove us from it, and if we were to return [to evil], we would indeed be wrongdoers."
Approximate clip window: 28:16 - 28:33
قَالَ ٱخْسَـُٔوا۟ فِيهَا وَلَا تُكَلِّمُونِ
Use transliteration and translation only as support while memorizing.
Qala ikhsaoo feeha walatukallimoon
He will say, "Remain despised therein and do not speak to Me.
Approximate clip window: 28:33 - 28:44
إِنَّهُۥ كَانَ فَرِيقٌ مِّنْ عِبَادِى يَقُولُونَ رَبَّنَآ ءَامَنَّا فَٱغْفِرْ لَنَا وَٱرْحَمْنَا وَأَنتَ خَيْرُ ٱلرَّٰحِمِينَ
Use transliteration and translation only as support while memorizing.
Innahu kana fareequn min AAibadeeyaqooloona rabbana amanna faghfirlana warhamna waanta khayru arrahimeen
Indeed, there was a party of My servants who said, 'Our Lord, we have believed, so forgive us and have mercy upon us, and You are the best of the merciful.'
Approximate clip window: 28:44 - 29:05
فَٱتَّخَذْتُمُوهُمْ سِخْرِيًّا حَتَّىٰٓ أَنسَوْكُمْ ذِكْرِى وَكُنتُم مِّنْهُمْ تَضْحَكُونَ
Use transliteration and translation only as support while memorizing.
Fattakhathtumoohumsikhriyyan hatta ansawkum thikree wakuntumminhum tadhakoon
But you took them in mockery to the point that they made you forget My remembrance, and you used to laugh at them.
Approximate clip window: 29:05 - 29:39
إِنِّى جَزَيْتُهُمُ ٱلْيَوْمَ بِمَا صَبَرُوٓا۟ أَنَّهُمْ هُمُ ٱلْفَآئِزُونَ
Use transliteration and translation only as support while memorizing.
Innee jazaytuhumu alyawma bima sabarooannahum humu alfa-izoon
Indeed, I have rewarded them this Day for their patient endurance - that they are the attainers [of success]."
Approximate clip window: 29:39 - 29:55
قَـٰلَ كَمْ لَبِثْتُمْ فِى ٱلْأَرْضِ عَدَدَ سِنِينَ
Use transliteration and translation only as support while memorizing.
Qala kam labithtum fee al-ardiAAadada sineen
[Allāh] will say, "How long did you remain on earth in number of years?"
Approximate clip window: 29:55 - 30:21
قَالُوا۟ لَبِثْنَا يَوْمًا أَوْ بَعْضَ يَوْمٍ فَسْـَٔلِ ٱلْعَآدِّينَ
Use transliteration and translation only as support while memorizing.
Qaloo labithna yawman aw baAAdayawmin fas-ali alAAaddeen
They will say, "We remained a day or part of a day; ask those who enumerate."
Approximate clip window: 30:21 - 30:37
قَـٰلَ إِن لَّبِثْتُمْ إِلَّا قَلِيلًا ۖ لَّوْ أَنَّكُمْ كُنتُمْ تَعْلَمُونَ
Use transliteration and translation only as support while memorizing.
Qala in labithtum illaqaleelan law annakum kuntum taAAlamoon
He will say, "You stayed not but a little - if only you had known.
Approximate clip window: 30:37 - 31:03
أَفَحَسِبْتُمْ أَنَّمَا خَلَقْنَـٰكُمْ عَبَثًا وَأَنَّكُمْ إِلَيْنَا لَا تُرْجَعُونَ
Use transliteration and translation only as support while memorizing.
Afahasibtum annama khalaqnakumAAabathan waannakum ilayna la turjaAAoon
Then did you think that We created you uselessly and that to Us you would not be returned?"
Approximate clip window: 31:03 - 31:26
فَتَعَـٰلَى ٱللَّهُ ٱلْمَلِكُ ٱلْحَقُّ ۖ لَآ إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَ رَبُّ ٱلْعَرْشِ ٱلْكَرِيمِ
Use transliteration and translation only as support while memorizing.
FataAAala Allahualmaliku alhaqqu la ilaha illa huwarabbu alAAarshi alkareem
So exalted is Allāh, the Sovereign, the Truth; there is no deity except Him, Lord of the Noble Throne.
Approximate clip window: 31:26 - 31:45
وَمَن يَدْعُ مَعَ ٱللَّهِ إِلَـٰهًا ءَاخَرَ لَا بُرْهَـٰنَ لَهُۥ بِهِۦ فَإِنَّمَا حِسَابُهُۥ عِندَ رَبِّهِۦٓ ۚ إِنَّهُۥ لَا يُفْلِحُ ٱلْكَـٰفِرُونَ
Use transliteration and translation only as support while memorizing.
Waman yadAAu maAAa Allahi ilahanakhara la burhana lahu bihi fa-innamahisabuhu AAinda rabbihi innahu la yuflihualkafiroon
And whoever invokes besides Allāh another deity for which he has no proof - then his account is only with his Lord. Indeed, the disbelievers will not succeed.
Approximate clip window: 31:45 - 32:14
وَقُل رَّبِّ ٱغْفِرْ وَٱرْحَمْ وَأَنتَ خَيْرُ ٱلرَّٰحِمِينَ
Use transliteration and translation only as support while memorizing.
Waqul rabbi ighfir warhamwaanta khayru arrahimeen
And, [O Muḥammad], say, "My Lord, forgive and have mercy, and You are the best of the merciful."
Approximate clip window: 32:14 - 32:32
Reading resource
Juz 'Amma in Arabic with translation
This section gives you a clean reading reference for Surahs 78 through 114. Open any surah and review the ayahs in Arabic with English translation directly beneath them. You can now also mark each surah when it becomes dependable in memory.
Keep the translation visible while strengthening meaning and recall.
عَمَّ يَتَسَآءَلُونَ
About what are they asking one another?
عَنِ ٱلنَّبَإِ ٱلْعَظِيمِ
About the great news -
ٱلَّذِى هُمْ فِيهِ مُخْتَلِفُونَ
That over which they are in disagreement.
كَلَّا سَيَعْلَمُونَ
No! They are going to know.
ثُمَّ كَلَّا سَيَعْلَمُونَ
Then, no! They are going to know.
أَلَمْ نَجْعَلِ ٱلْأَرْضَ مِهَـٰدًا
Have We not made the earth a resting place?
وَٱلْجِبَالَ أَوْتَادًا
And the mountains as stakes?
وَخَلَقْنَـٰكُمْ أَزْوَٰجًا
And We created you in pairs.
وَجَعَلْنَا نَوْمَكُمْ سُبَاتًا
And made your sleep [a means for] rest
وَجَعَلْنَا ٱلَّيْلَ لِبَاسًا
And made the night as clothing.
وَجَعَلْنَا ٱلنَّهَارَ مَعَاشًا
And made the day for livelihood.
وَبَنَيْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعًا شِدَادًا
And constructed above you seven strong [heavens].
وَجَعَلْنَا سِرَاجًا وَهَّاجًا
And made [therein] a burning lamp
وَأَنزَلْنَا مِنَ ٱلْمُعْصِرَٰتِ مَآءً ثَجَّاجًا
And sent down, from the rain clouds, pouring water.
لِّنُخْرِجَ بِهِۦ حَبًّا وَنَبَاتًا
That We may bring forth thereby grain and vegetation.
وَجَنَّـٰتٍ أَلْفَافًا
And gardens of entwined growth.
إِنَّ يَوْمَ ٱلْفَصْلِ كَانَ مِيقَـٰتًا
Indeed, the Day of Judgement is an appointed time -
يَوْمَ يُنفَخُ فِى ٱلصُّورِ فَتَأْتُونَ أَفْوَاجًا
The Day the Horn is blown and you will come forth in multitudes
وَفُتِحَتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتْ أَبْوَٰبًا
And the heaven is opened and will become gateways.
وَسُيِّرَتِ ٱلْجِبَالُ فَكَانَتْ سَرَابًا
And the mountains are removed and will be [but] a mirage.
إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتْ مِرْصَادًا
Indeed, Hell has been lying in wait
لِّلطَّـٰغِينَ مَـَٔابًا
For the transgressors, a place of return,
لَّـٰبِثِينَ فِيهَآ أَحْقَابًا
In which they will remain for ages [unending].
لَّا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرْدًا وَلَا شَرَابًا
They will not taste therein [any] coolness or drink.
إِلَّا حَمِيمًا وَغَسَّاقًا
Except scalding water and [foul] purulence -
جَزَآءً وِفَاقًا
An appropriate recompense.
إِنَّهُمْ كَانُوا۟ لَا يَرْجُونَ حِسَابًا
Indeed, they were not expecting an account
وَكَذَّبُوا۟ بِـَٔايَـٰتِنَا كِذَّابًا
And denied Our verses with [emphatic] denial.
وَكُلَّ شَىْءٍ أَحْصَيْنَـٰهُ كِتَـٰبًا
But all things We have enumerated in writing.
فَذُوقُوا۟ فَلَن نَّزِيدَكُمْ إِلَّا عَذَابًا
"So taste [the penalty], and never will We increase you except in torment."
إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ مَفَازًا
Indeed, for the righteous is attainment -
حَدَآئِقَ وَأَعْنَـٰبًا
Gardens and grapevines.
وَكَوَاعِبَ أَتْرَابًا
And full-breasted [companions] of equal age.
وَكَأْسًا دِهَاقًا
And a full cup.
لَّا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا كِذَّٰبًا
No ill speech will they hear therein or any falsehood -
جَزَآءً مِّن رَّبِّكَ عَطَآءً حِسَابًا
[As] reward from your Lord, [a generous] gift [made due by] account,
رَّبِّ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ٱلرَّحْمَـٰنِ ۖ لَا يَمْلِكُونَ مِنْهُ خِطَابًا
[From] the Lord of the heavens and the earth and whatever is between them, the Most Merciful. They possess not from Him [authority for] speech.
يَوْمَ يَقُومُ ٱلرُّوحُ وَٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ صَفًّا ۖ لَّا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ ٱلرَّحْمَـٰنُ وَقَالَ صَوَابًا
The Day that the Spirit [i.e., Gabriel] and the angels will stand in rows, they will not speak except for one whom the Most Merciful permits, and he will say what is correct.
ذَٰلِكَ ٱلْيَوْمُ ٱلْحَقُّ ۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ مَـَٔابًا
That is the True [i.e., certain] Day; so he who wills may take to his Lord a [way of] return.
إِنَّآ أَنذَرْنَـٰكُمْ عَذَابًا قَرِيبًا يَوْمَ يَنظُرُ ٱلْمَرْءُ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ وَيَقُولُ ٱلْكَافِرُ يَـٰلَيْتَنِى كُنتُ تُرَٰبًۢا
Indeed, We have warned you of an impending punishment on the Day when a man will observe what his hands have put forth and the disbeliever will say, "Oh, I wish that I were dust!"
References
Source notes
These are the text and audio sources used to prepare the study materials presented on this site.
Quran.com API — Arabic Uthmani text and Sahih International translation
https://quran.com/juz/30Surah Al-Mu'minun memorization block notes prepared from earlier study sheet
Prepared from existing study files in the workspace.
Combined Surah Al-Mu'minun Arabic, transliteration, and translation blocks
Prepared from existing study files in the workspace.
Idrees Abkar full Surah Al-Mu'minun recitation
https://server6.mp3quran.net/abkr/023.mp3Ayah timing markers used to stop verse playback windows
https://api.quran.com/api/v4/chapter_recitations/7/23?segments=trueTiming windows are approximate because the public source exposed the full Idrees Abkar surah audio rather than separate ayah clips.